Kytice 키티체 (부케 bouquet)
Text: Václav Hanka (from the Dvůr Králové Manuscript **)
Music: Antonín Dvořák, from Písně z rukopisu Královédvorského, Op.7, B.30
Věje větřieček s kněžských lesóv,
běže zmilitka ku potoku,
nabiera vody v kovaná vědra.
Po vodě k děvě kytice plyje,
kytice voná z viol a róží.
I je sě děva kyticu lovit,
spade, ach spade v chladnú vodicu.
"Kda bych věděla, kytice krásná,
kto tebe v kyprú zemicu sáze,
tomu bych dala prstének zlatý.
Kda bych věděla, kytice krásná,
kto tebe lýkem hebúčkým sváza,
tomu bych dala jehlicu z vlasóv.
Kda bych věděla, kytice krásná,
kto tě po chladnej vodici pusti,
tomu bych dala vienek svój z hlavy."
Tenderly bloweth a breeze from the woodland,
swift a maiden flies to seek the brook,
and in her pail draw its limpid water.
Lo, on its wave glides adown the streamlet
a fair bunch of roses and odorous violets.
The maid puts forth her white hand to seize it,
but ah, but ah, in the shallow tide she fell!
If I knew, o ye fair blooming flowers,
who in so shifting a garden did plant ye,
my golden ring I would gladly give him;
if I knew, oh ye blooming flowers,
whose hand with azure ribbon hath tied ye,
ah, I would give him the silver arrow that fastens my ebon tresses!
If I knew, if I but knew, oh ye flowers,
who sent ye floating o'er the waters,
oh I would give him my myrtle garland,
I'd give to him, (nought else have I,) my myrtle garland!
2/5/16 musicgarden
|