Music: Felix Mendelssohn-Bartholdy: Schilflied, Op.71 No. 4
Text: Nikolaus Lenau
Auf dem Teich, dem regungslosen,
Weilt des Mondes holder Glanz,
Flechtend seine bleichen Rosen
In des Schilfes grünen Kranz.
Hirsche wandeln dort am Hügel,
Blicken in die Nacht empor;
Manchmal regt sich das Geflügel
Träumerisch im tiefen Rohr.
Weinend muß mein Blick sich senken;
Durch die tiefste Seele geht
Mir ein süßes Deingedenken,
Wie ein stilles Nachtgebet!
On the pond, the motionless pond,
Lingers the moon’s graceful gleam,
Weaving its pale roses
Into the reed’s green garland.
Deer wander, there on the hill,
Gazing up into the night;
Winged creatures stir at times,
Dreamily, deep among the reeds.
Tearfully must my gaze be lowered;
Through the depths of my soul
Sweet thoughts of you pass
Like a silent evening prayer.
|
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
메모 :