독 일 어 가 곡
이동활의 음악정원
디트리히 피셔 디스카우 밤과 꿈 D.827 (2곡) Franz Peter Schubert 1797-1828 Nacht und Traume(밤과 꿈) D.827 Mischa Maisky (미샤 마이스키) Cello (첼로 연주) 안네 소피 폰 오터 밤과 꿈 장막에 내리는 그대 성스러운 밤이여. 대지를 비추는 달빛처럼 사람들 잠든 고요함처럼 혹은 평온한 마음처럼 방랑하며 찾아오는 꿈들. 기쁨으로 꿈을 엿본다네. 날이 밝아오면 그대를 다시 부르지, 어서 돌아오오, 성스러운 밤이여! 다시 돌아와 주오, 사랑스러운 꿈들이여! Nacht und Träume, D.827 (Matthäus von Collin, text) Heil'ge Nacht, du sinkest nieder; Nieder wallen auch die Träume Wie dein Mondlicht durch die Räume, Durch der Menschen stille Brust. Die belauschen sie mit Lust; Rufen, wenn der Tag erwacht: Kehre wieder, heil'ge Nacht! Holde Träume, kehret wieder! Holy night, you sink down on us; Down too float dreams, Like your moonlight through space, Through the silent breasts of men. They listen joyfully to those dreams, Calling out, when day awakes: 'Come back, Holy Night! Sweet dreams, come back!' 22/06/2016. 불비불명