대지와의 이별(Abschied von der Erde)
슈베르트 曲 D.829 (Melodram)
Adolf von Pratobevera 詩
Abschied von der Erde
Leb' wohl, du schöne Erde! Kann dich erst jetzt versteh'n, Wo Freude und wo Kummer An uns vorüberweh'n.
Leb' wohl, du Meister Kummer! Dank dir mit nassem Blick! Mit mir nehm' ich die Freude, Dich laß' ich hier zurück.
Sei nur ein milder Lehrer, Führ' alle hin zu Gott, Zeig' in den trübsten Nächten Ein Streiflein Morgenrot!
Lasse sie die Liebe ahnen, So danken sie dir noch, Der früher und der später, Sie danken weinend doch.
Dann glänzt das Leben heiter, Mild lächelt jeder Schmerz, Die Freude hält umfangen Das ruh'ge, klare Herz.
|
대지와의 이별
아름다운 세상이여 잘 있으오! 이제야 겨우 이해할 수 있겠네 모든 기쁨과 슬픔이 우리를 지날 때에야
슬픔, 당신도 잘 있으오! 나는 물기어린 눈으로 감사하오. 당신과 함께 기쁨을 받아들였는데, 이제 당신을 여기 남겨두고 떠나오.
당신은 모든 사람을 신에게 이끄는 온화한 스승이 되었으니, 그들의 우울한 밤들을 새벽녘의 한줄기 빛으로 밝혀주오!
그들로 하여금 사랑을 느끼게 하오 그래서 그들은 그리 멀잖아 고마움을 전하게 되리라 눈물을 글썽이며 감사하리라.
이제는 그들의 삶은 평온해지고 모든 슬픔도 차분히 미소지으며, 그들의 청아한 가슴을 기쁨이 감싸안으리라.
|
출처 : 아트힐
메모 :