Nochnoi zefir struyit efir
(밤 미풍 향기롭게 불고)
Text: Aleksandr Pushkin, "Spanish Love-Song"
*Music: Aleksandr Dargomïzhsky
Nochnoy zefir, struit efir,
Bezhit, shumit, Gvadalkvivir.
Vot vzoshla luna zlataya,
Tishe, chu – gitary zvon,
Vot ispanka molodaya
Operlasya na balcon
Nochnoy zefir, struit efir,
Bezhit, shumit, Gvadalkvivir.
Sbros’ mantil’yu, angel mily
I yavis’ kak maysky den’
Skvoz’ chugunnye perila
Nozhky divnuyu proden’
Nochnoy zefir, struit efir,
Bezhit, shumit, Gvadalkvivir.
The night zephyr blows fragrantly,
The river roars, Guadalquivir.
The golden moon rises serenely,
Hush! Somewhere a guitar is serenading.
A young Spanish maiden appears,
Leaning on her balcony.
The night zephyr blows fragrantly,
The river roars, Guadalquivir.
Take off your mantilla, my angel
And emerge like a May day.
Point your dainty foot
between the railings.
The night zephyr blows fragrantly,
The river roars, Guadalquivir.
(Eng. Trans: M. H. Rolle)
Nochnoy zefir (The night zephyr)
Irina Arkhipova
Nochnoy zefir (The night zephyr)
Dmitri Hvorostovsky
*여러 음원들이 - Dmitri Hvorostovsky의 cd를 포함하여 -
이 노래의 저자를 Glinka로 표기하는데 이는 오류이다
7/23/15 muscigarden
|
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
메모 : c