Ich schleiche bang und still herum
Schubert의 오페라 (singspiel), Die Verschworenen (음모꾼들 The Conspirators) 중
Helene의 romanze이다. Die Verschworenen 중 아마 유일하게 애창되는 곡이 아닐런지.
Athens와 Sparta의 전쟁 (Peloponnesian War, 431-404 BC) 으로 오래 집을 떠난
남편 Astolf를 그리며 슬퍼하는 Helene의 opening aria 이다.
Ich schleiche bang und still herum,
das Herz pocht mir so schwer,
das Leben deucht mir öd und stumm,
und Flur und Burg so leer.
Und jede Freude spricht mir Hohn,
und jeder Ton ist Klageton,
je Klageton: ist der Geliebte fern,
trübt sich des Auges Stern.
Ach, was die Liebe einmalband,
soll nie sich trennen mehr.
Was suchst du in dem fremden Land,
und Weitdort überm Meer?
Wenn dort auch buntre Blumen blühn,
kein Herz wird heißer für dich glühn,
ja keines.
O blieb nicht länger fern,
du meines Lebens Stern!
I sneak quietly around,
My heart pounds heavily,
Love leaves me deserted and mute,
And corridor and castle so empty.
And every joy scorns me,
And every sound is a lament,
Yes, a complaint: it is the lover faraway,
Who has clouded the star of his eyes.
Ah, what love once united,
Shall never more be surrendered.
What do you seek in that distant land,
And far across the sea?
Even if flowers there bloom more brightly,
No heart will burn more ardently for you.
Yes, no longer.
Stay away no longer
You, star of my life!
2/23/13 musicgarden
|