Chanson groënlandaise
Music: Alfredo Catalani
Text: Jules Verne
Le ciel est noir
Et le soleil se traîne
À peine!
De desespoir
Ma pauvre âme incerntaine
Est pleine.
La blonde enfant
se rit de mes tendres chansons
Et sur son coeur
l ’hiver proméne
ses glaçons!
Ange rêvé,
ton amour qui fait vivre
M’enivre,
Et j’ai bravé
Pour te voir,
pour te suivre,
Le givre!
Hélas!
sous mes baisers
et leur douce chaleur
Je n’ai pu dissiper
les neiges de ton coeur!
Ah! que demain
À ton âme con vienne
La mienne,
Et que mamain
Amoureusement tienne
La tienne!
Le soleil brillera
làhaut dans notre ciel,
Et de ton cœur
l ’amour forcera le dégel!
Greenlander’s Song
The sky is dark,
And as it drags its way,
Painfully;
With deep despair
And bitterness today
My soul is fill’d!
Love, whom I seek,
But shakes his head with laughter low;
Upon his heart
Winter has spread
Her ice and snow!
O best beloved,
It is thy love that giveth
My life to me;
And I have braved
For thee
The frost that liveth
To follow thee!
Only, alas!
In vain my tender
And passionate art,
I cannot scatter yet
The snows of thy cold heart!
But ah! tomorrow
To that soul of thine
Shall speak mine own,
Thy head shall linger
Tenderly in mine
And love be known!
Only the sun
Once again shall shine in Heav’n above,
And thy heart shall forget its snow,
And awaken to love!
Japanese Soprano, Akiko Nakajima
|
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
메모 :