세 계 가 곡

[스크랩] O Mistress Mine

P a o l o 2013. 2. 10. 17:04
    Feste the clown: Would you have a love-song, or a song of good life? Sir Toby Belch: A love-song, a love-song. Sir Andrew Aguecheek: Ay, ay, I care not for good life. Act II, Scene iii, Feste the Clown, Sir Toby Belch, Sir Andrew Aguecheek O Mistress Mine O mistress mine, where are you roaming? O stay and hear, your true love's coming That can sing both high and low. Trip no further, pretty sweeting; Journeys end in lovers' meeting, Ev'ry wise man's son doth know. What is love? 'Tis not hereafter; Present mirth hath present laughter; What's to come is still unsure: In delay there lies no plenty; Then come kiss me, sweet and twenty; Youth's a stuff will not endure. - William Shakespeare, Twelfth Night, Act II, Scene III - 아 내님이시여 어딜 헤메고 있나요? 아 가지말고 들어보세요, 참된 사랑은 온답니다 높고 낮게 노래 부를 수 있는, 더 이상 다니지 말아요, 예쁜 님이여 여정이 끝나면 연인들은 만나지요, 현명한 사람은 다 안답니다 사랑이 뭐지요? 지금 이후로는 없는거요 지금의 즐거움 지금 웃으세요 내일의 일이란 확실치 않으니요 늦으면 남는게 없답니다. 그러니 키스해주오 달콤한 님이여 젊음도 한 때와 같은 것이랍니다 - 십이야, 2막 3장 -
Olivia by Edmund Blair Leighton (1888)
    Amy Beach / Emma Kirkby John Jeffreys / Ian Partridge Erich Korngold / Angelika Kirchschlager Erich Korngold / Christian Immler Roger Quilter / Johanni van Oostrum "Present mirth hath present laughter" .. "Youth's a stuff will not endure" "노세 노세 젊어서 노세, 늙어지면 못 노나니"의 Carpe Diem 의 사고를 담은 이 노래는 Toby Belch 와 Andrew Aguecheek의 술자리에서 Feste the Clown 이 부르는 노래이다. 16세기 Elizabethan England 작곡가 Thomas Morley로 부터 현대의 pop까지 Shakespeare의 십이야 중의 이 text를 인용한 많은 곡들이 알려져있다. 2/9/13 musicgarden
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : ncho 원글보기
메모 :