세 계 가 곡

[스크랩] [Beach & Tosti] Chanson d`amour & O ma charmante

P a o l o 2017. 8. 28. 16:43
      Text: Victor Marie Hugo, "Autre chanson" Music: Amy Beach, "Chanson d'amour", Op. 21 No. 1 FP Tosti, "O ma charmante!" L'aube nait, et ta porte est close! Ma belle, pourquoi sommeiller? A l'heure ou s'eveille la rose Ne vas-tu pas te reveiller? O ma charmante, Ecoute ici L'amant qui chante Et pleure aussi! Toute frappe a ta porte benie. L'aurore dit: Je suis le jour! L'oiseau dit: Je suis l'harmonie! Et mon cœur dit: Je suis l'amour! O ma charmante, Ecoute ici L'amant qui chante Et pleure aussi! Je t'adore, ange, et t'aime, femme. Dieu qui pour toi m'a complete A fait mon amour par ton ame, Et mon regard pour ta beaute! O ma charmante, Ecoute ici L'amant qui chante Et pleure aussi! 새벽은 태어나고 너의 문은 닫혀있다. 오 내 아름다운 여인아, 왜 자고 있는가? 지금은 장미가 잠을 깨는 시간 너는 잠에서 깨지 않을 건가? 오 나의 아름다운 여인아, 여기서 노래하며 눈물을 흘리기도 하는 연인에게 귀를 기울여라. 모든 것들이 너의 축복된 문을 두드린다, 새벽은 말한다: 나는 낮이다! 새는 말한다: 나는 하모니야! 그리고 나의 마음은 말한다: 나는 사랑이다! 고. 나는 너를 경배한다, 천사여, 나는 너를 사랑한다, 여인아, 하나님은 너를 위해 나를 완성하셨고 너의 영혼을 위해 나의 사랑을, 그리고 나의 시선은, 너의 아름다움을 위해, 만드셨다. 오 나의 아름다운 여인아... [Amy Beach] Chanson d'amour, Op.21, No.1 D'Anna Fortunato [FP Tosti] O ma charmante! 같은 text에 의한 G. Donizetti 버젼, "Le crépuscule"은 Les Nuits d'ete a Pausilippe (Posillipo의 여름밤)과 연관하여 오래전에 소개한 적이 있다. 8/28/17 musicgarden
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : ncho 원글보기
메모 :