[스크랩] [Beach & Tosti] Chanson d`amour & O ma charmante
P a o l o2017. 8. 28. 16:43
Text: Victor Marie Hugo, "Autre chanson"
Music: Amy Beach, "Chanson d'amour", Op. 21 No. 1
FP Tosti, "O ma charmante!"
L'aube nait, et ta porte est close!
Ma belle, pourquoi sommeiller?
A l'heure ou s'eveille la rose
Ne vas-tu pas te reveiller?
O ma charmante,
Ecoute ici
L'amant qui chante
Et pleure aussi!
Toute frappe a ta porte benie.
L'aurore dit: Je suis le jour!
L'oiseau dit: Je suis l'harmonie!
Et mon cœur dit: Je suis l'amour!
O ma charmante,
Ecoute ici
L'amant qui chante
Et pleure aussi!
Je t'adore, ange, et t'aime, femme.
Dieu qui pour toi m'a complete
A fait mon amour par ton ame,
Et mon regard pour ta beaute!
O ma charmante,
Ecoute ici
L'amant qui chante
Et pleure aussi!
새벽은 태어나고 너의 문은 닫혀있다.
오 내 아름다운 여인아, 왜 자고 있는가?
지금은 장미가 잠을 깨는 시간
너는 잠에서 깨지 않을 건가?
오 나의 아름다운 여인아,
여기서 노래하며
눈물을 흘리기도 하는
연인에게 귀를 기울여라.
모든 것들이 너의 축복된 문을 두드린다,
새벽은 말한다: 나는 낮이다!
새는 말한다: 나는 하모니야! 그리고
나의 마음은 말한다: 나는 사랑이다! 고.
나는 너를 경배한다, 천사여, 나는 너를 사랑한다, 여인아,
하나님은 너를 위해 나를 완성하셨고
너의 영혼을 위해 나의 사랑을, 그리고
나의 시선은, 너의 아름다움을 위해, 만드셨다.
오 나의 아름다운 여인아...
[Amy Beach]
Chanson d'amour, Op.21, No.1
D'Anna Fortunato
[FP Tosti]
O ma charmante!
같은 text에 의한 G. Donizetti 버젼, "Le crépuscule"은
Les Nuits d'ete a Pausilippe (Posillipo의 여름밤)과 연관하여
오래전에 소개한 적이 있다.
8/28/17 musicgarden