Opera.Aria

[스크랩] 베를리오즈/트로이 사람들 4막 이오파스의 찬가 오, 금발의 세레스여

P a o l o 2016. 10. 18. 09:19
      Nº 34 - Scène et chant d'Iopas DIDON (languissamment) Assez, ma sœur, je ne souffre qu'à peine Cette fête importune... (Sur un signe d'Anna les danseurs se retirent.) Iopas, chante-nous, Sur un mode simple et doux, Ton poème des champs. IOPAS A l'ordre de la reine l'obéis. (Un harpiste thébain vient se placer auprès d'Iopas et accompagne son chant. Le costume du harpiste est le costume religieux égyptien.) O blonde Cérès, Quand à nos guérets Tu rends leur parure De fraîche verdure, Que d'heureux tu fais! Du vieux laboureur, Du jeune pasteur, La reconnaisance Bénit l'abondance Que tu leur promets. O blonde Cérès, Quand à nos guérets Tu rends leur parure De fraîche verdure, Que d'heureux tu fais! Le timide oiseau, Le folâtre agneau, Des vents de la plaine La suave haleine Chantent tes bienfaits. Féconde Cérès, Quand à nos guérets Tu rends leur parure De fraîche verdure, Que d'heureux tu fais! Nº 35 - Recitatif et quintette DIDON (l'interrompant) Pardonne, Iopas, ta voix même, En mon inquiétude extrême, Ne peut ce soir me captiver... ÉNÉE (allant s'asseoir aux pieds de Didon) Chère Didon! DIDON Énée, Ah! daignez achever Le récit commencé De votre long voyage Et des malheurs de Troie. Apprenez-moi le sort De la belle Andromaque… ÉNÉE Hélas! en esclavage Réduite par Pyrrhus, Elle implorait la mort; Mais l'amour obstiné De ce prince pour elle Su enfin la rendre infidèle Aux plus chers souvenirs... Après de longs refus, Elle épousa Pyrrhus. Colin Davis / Veasy / Vickers / Partridge
        Nº 34 – Scene and Iopas’ song DIDO (languidly) Enough, my sister, I can tolerate no more These importunate festivities… (Anna waves away the ballerinas.) Iopas, sing for us, In simple and sweet mode, Your pastoral poem. IOPAS I obey The queen’s order. (A Theban harpist stands close to Iopas to accompany him. The harpist is attired as an Egyptian priest.) Oh, fair Ceres! When to our fallow fields You restore their crown Of fresh greenery How happy you make us! The gratitude Of the aged farm-hand, Of the young shepherd, Gives thanks for the abundance That you pledge to them. Oh, fair Ceres! When to our fallow fields You restore their crown Of fresh greenery How happy you make us! The shy bird, The playful lamb, The soft breath Of the prairie winds, All praise your virtues. Fertile Ceres, When to our fallow fields You restore their crown Of fresh greenery How happy you make us! Nº 35 - Recitative and quintet DIDO (Interrupting him) Forgive me, Iopas, even your voice, In my extreme unease, Fails to beguile me this evening... AENEAS (seats himself at Dido’s feet) Dear Dido! DIDO Aeneas. Ah! deign to finish The tale you started Of your long journey And of Troy’s woes. Relay to me the fate Of beautiful Andromache… AENEAS Alas! Reduced to slavery By Pyrrhus, She begged for death; But the steadfast love This prince bore her Finally rendered her unfaithful To the warmest of memories… After lengthy resistance, She wed Pyrrhus.
      10/17/16 musicgarden
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : ncho 원글보기
메모 : c