이탈리아가곡

[스크랩] 가스탈돈 / 금지된 노래 (Gastaldon / Musica proibita, for voice & orch. Op. 5)

P a o l o 2016. 10. 12. 12:17
카페 회원 여러분 안녕하십니까?

오늘은

Musica proibita, for voice & orch. Op. 5
가스탈돈 / 금지된 노래
Stanislao Gastaldon (1861-1939)

를 보내드립니다.

kyong    


Musica proibita, for voice & orch. Op. 5

가스탈돈 / 금지된 노래

Stanislao Gastaldon (1861-1939)

Placido Domingo tenor / New York Philharmonic Orchestra / Zubin Mehta cond.




Musica proibita, for voice & orch. Op. 5

Placido Domingo tenor
New York Philharmonic Orchestra
Zubin Mehta cond.

이탈리아 작곡가 가스탈돈이 작곡한 <금지된 노래>는 188I년, 가스탈돈이 스무 살 때 작곡한 곡으로 간혹 오페라 아리아로 오인되는 경우가 있으나 그 곡은 소위 살롱에서 피아노 반주에 맞춰 노래하는 독창곡으로 작곡되었습니다. 이 곡의 가사는 가스탈돈 자신이 썼는데 그는 가명을 사용하여 여러 편의 노래 가사를 직접 쓰기도 했습니다.

매일 저녁 나의 발코니아래
한 사랑의 노래를 듣네
아름다운 한 젊은이가 여러번을
나의 가슴을 힘차게 두드림을 느끼네,

오! 얼마나 달콤한가 저 멜로디여
어찌나 아름답게 나에게 오는가
나의 그 노래를 어머니는 왜 원치 않을까?
왜, 금지하는지 알고 싶네

그녀는 없고 나는 그노래를 원하네
나를 뛰게하던 그 구절들을
나는 입맞추기를 바라네, 너의 검은 머리칼에,
너의 입술과 진지한 너의 두눈에,

너와 함께 죽기를 원해, 하늘의 천사여.
사랑에 빠진 아름다운 내사랑.
어제 그이가 지나가며
언제나 처럼 그 노래를 하는 걸 보았네

나는 입맞추기를 바라네, 너의 검은 머리칼에,
너의 입술과 진지한 너의 두눈에,
끌어 안아주오 내사랑, 너의 가슴에
사랑의 열정을 느낄 수 있도록.

Ogni sera di sotto al mio balcone,
sento cantar una canzon d'amore
piu volte la ripete un bel garzone
e battere mi sento forte il core

e battere mi sento forte il cor.
O quanto e dolce quella melodia
O quanto e bella quanto m'e gradita
ch'io la canti non vuol la mamma mia?

vorrei saper perche me la proibita.
Ella non c'e ed io la vo cantar
la frase che m'ha fatto palpitare
vorrei bacciare i tuoi capelli neri
le labbra tue negli occhi tuoi severi

vorrei morir con te, angel di Dio.
Oh, bella innamorata tesor mio.
Qui sotto il vidi ieri a passeggiare
e lo sentiva al solito cantar

vorrei bacciare i tuoi cappelli neri,
le labbra tue e gli occhi tuoi severi,
stringimi o cara stringimi al tuo core
fammi provar, l'ebbrezze dell'amor





출처 : 아트힐
글쓴이 : 김용 원글보기
메모 :