All'amante lontano 멀리있는 연인에게
Text: Anonymous
Music: Józef Michał Poniatowski (1814 - 1873)
Mentre solinga al tacito chiaror d'incerta luna
Erro sul lido e dolgomi della crudel fortuna
E accuso il ciel che barbaro ci dipartì quaggiù.
Oh dimmi tu se pensi a me; dì se mi serbi fè?
Io di tua sorte interrogo le spume fugitive
E ai venti che sospirano fra l'alghe delle rive,
E agl'astri che fulgenti ti mirano di lassù.
A gli astri, ai venti, io parlo di te, sì, sì, di te
O dimmi tu, o dimmi a chi parli di me così?
Talor mi sembra intendere la voce tua
nel grido dell'alcion che fabbrica alla compagna il nido.
Tendo l'orecchio e... ahi, misera,
Veggo che inganno ei fu.
O dimmi tu, ti scende ancor un mio sospiro al cor?
Sovvente in pura nuvola che all'orrizzonte albeggia
Parmi che pari a un angiolo a me volar si veggia
E a me le braccia stendere per non lasciarmi più --
Ah -- dimmi tu, Ah dì, se v'è
Chi mi dipinga a te!
To the far away lover
While alone in the silent light of a wavering moon
I wander along the shore complaining of cruel fate
And accuse heaven of having callously separated us here on earth.
Oh! Tell me if you think of me and if you are still true.
About your fate I question the flying flecks of foam,
The winds that sigh amid the wrack on the shore
And the stars that, shining, look on you from above.
To the distant stars I speak of you, oh yes, of you.
Oh tell me; to whom you speak of me in this way.
Sometimes I seem to hear your voice in the cry
Of the kingfisher building a nest for his mate.
I prick up my ears and.. Alas!
Realize I deceived myself.
Oh tell me: does a sigh of mine still reach your heart?
Often in the white clouds that appear on the horizon
It seems that as an angel you fly towards me,
And hold out your arms never to leave me again.
Ah, tell me, ah, say if there is anything
that conjures up an image of me for you!
Sop. Laura Claycomb
5/30/16 musicgarden
|
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
메모 :