세 계 가 곡

[스크랩] Early Berlioz / 양치기소녀의 심술

P a o l o 2015. 6. 28. 09:05
      Le Dépit de la bergère 양치기 처녀의 심술 Text: anonymous Music: Hector Berlioz, "Le Dépit de la bergère" (H.7) De mon berger volage J’entends le flageolet. De ce nouvel hommage Je ne suis plus l’objet; Je l’entends qui fredonne Pour une autre que moi. Hélas! que j’étais bonne De lui donner ma foi! Autrefois l’infidèle Faisait dire aux échos Que j’étais la plus belle Des filles du hameau; Que j’étais sa bergère, Qu’il était mon berger; Que je serais légère Sans qu’il devînt léger. Un jour c’était ma fête, Il vint de grand matin; De fleurs ornant ma tête, Il plaignait son destin Il dit: "Veux-tu, cruelle, Jouir de mes tourments?" Je dis: "Sois-moi fidèle, Et laisse faire au temps!" Spite of the shepherdess My fickle shepherd I hear the flute. This new tribute I'm not the object; I hear him humming For other than me. Alas! I was good Give him my word! Once the infidel Was telling echoes I was the most beautiful Girls of the hamlet; I was his shepherdess, He was my shepherd; I would be slight Without becoming light. One day it was my birthday, He came in the morning; Flowers adorning my head, He lamented his fate He said: "Will you, cruelly, Enjoy my torment?" I said, "Be faithful to me, And lets make the time!" Le depit de la bergere - Isabelle Vernet Le maure jaloux 질투하는 무어인 Text: Jean-Pierre Claris de Florian, from "Gonzalve de Cordoue, ou Grenade reconquise" (Gonzalva of Cordova, or Granada Reconquered) Music: Hector Berlioz, "Le maure jaloux" (H.9B) Je vais revoir la beauté que j'adore. Un plaisir pur, doit seul remplir mon coeur; Et malgré moi ce coeur murmure encore; Dans son ivresse il connaît la fureur. Transports jaloux, crainte cruelle, Pourquoi troubler mes tendres feux? Ah! Zora, que n'es-tu moins belle Sans cesser d'être aussi fidèle? Ton amant serait plus heureux! Dans nos forêts, la charmante gazelle À tout mortel se cache avec effroi. Imite-la, fuis les regards comme elle! Elle est sensible et douce comme toi. Ah! vain espoir de mon âme éperdue! Peux-tu cacher tes attraits enchanteurs. Le beau palmier qui monte dans la nue N'échappe point aux yeux des voyageurs. The jealous Moor I shall see the beauty that I love. Pure pleasure should only fill my heart; But despite this my still heart murmurs; In his drunkenness, he knows the fury. Transport jealous, cruel fear, Why disturb my tender fires? Ah! Zora, that you are no less beautiful Without ceasing to be as faithful? Your lover would be happy! In our forests, the charming gazelle At any mortal is hiding in terror. Imitate the, flee looks like her! She is sensitive and sweet like you. Ah! vain hope of my desperate soul! Can you hide your enchanting attractions. The beautiful palm tree that rises in the clouds Does not escape the eyes of travelers. Le Maure jaloux - John Aler note: 1. Le Dépit de la bergère (H.7)은 Berlioz의 첫 출판 (1819) 으로 알려진다. Berlioz의 나이 16세? (어떤 자료는 1816년 작곡으로 적고있다) 2. Berlioz의 초년 작품들, 시의 각 연마다 같은 멜로디가 연주되는 형식이다. 6/27/15 musicgarden
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : ncho 원글보기
메모 : c