미사.종교음악

[스크랩] 라 틴 어 미 사 곡 해 설

P a o l o 2010. 7. 1. 11:19

라  틴  어  미  사  곡  해  설


1. Kyrie(자비를 구하는 기도)

   원어     Kyrie eleison.                   Christe eleison.

   발음     기리에 엘레이손                 크리스테 엘레이손

   해석     주여 우리를 불쌍히 여기소서.     그리스도여 우리를 불쌍히 여기소서.

       

   원어     Kyrie eleison.

   발음    기리에 엘레이손

   해석    주여 우리를 불쌍히 여기소서.


2. Gloria (대영광송)

   원어     Gloria   in excelsis  Deo.         Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

   발음     글로리아 인 엑첼시스 데오         엗  인 떼라 빡스 호미니부스 보내 볼룬따띠-스

   직역     영광 하늘에서는 하느님            그리고 땅에서는 평화 사람에게 선한 뜻

   기도문   하늘 높은 곳에는 천주께 영광      땅에서는 마음이 착한 이에게 평화

      

   원어     Laudamus te, Benedicimus te,         Adoramus te. Glorificamus te.

   발음     라우다무스 떼 베네디치무스 떼         아도라무스 떼. 글로리퓌까무스 떼

   직역     우리는 찬미합니다 너를 찬미합니다     흠숭합니다.      칭송합니다.

   기도문   주를 기리나이다 찬미하나이다            주를 흠숭하나이다. 높이 받드나이다

              

   원어     Gratias agimus tibi                propter magnam glroriam tuam.

   발음     그라씨아 싸지무스 띠비            쁘롭떼르 마냠 글로리암     뚜암

   직역     감사 하나이다 너에게              때문에    큰    영광       너의

   기도문   감사하나이다                      주의 영광 크시기에

      

   원어     Domine Deus, Rex coelestis,           Deus Pater omnipotens.

   발음     도미네 데우스 렉스 첼레스띠스          데우스 빠테르 옴니뽀뗀스

   직역     주님이시여 하느님 왕 하늘에 있는       하느님 아버지  전능한

   기도문   주 천주여 하늘의 임금이여              전능하신 천주 성부여

        

   원어     Domine Fili unigenite, Jesu Christe.     Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.

   발음    도미네 휠리 우니제니떼   예수 크리스떼      도미네 데우스 아뉴스 데이 휠리우스 빠뜨리스

   직역    주님이시여 아들 하나뿐인 예수 그리스도    하느님 어린양 하느님의 아들 아버지의

   기도문  외아들 예수 그리스도여                    천주의 어린 양이여

       

   원어     Qui   tollis   peccata   mundi,   miserere       nobis.

   발음     뀌    똘리스   뻬까따    문디     미세레레       노비스

   직역     어느(분) 치우다  죄      세상의  불쌍히여기소서   우리를

   기도문   세상의 죄를 없애시는 주여 우리를 불쌍히 여기소서


   원어    Qui  tollis  peccata  mundi,  suscipe  deprecationem  nostram.

   발음    뀌   똘리스  뻬까따   문디    수쉬뻬   데쁘레까씨오넴  노스뜨람

   직역      치우다       죄    세상의    받다      간구(간청)     우리의

   기도문  세상의 죄를 없애시는 주여, 우리의 기도를 들어주소서

       

   원어    Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.

   발음    뀌 세데스 앋 덱스떼람 빠뜨리스 미세레레 노비스

   직역    앉다 근처 오른손쪽 아버지 불쌍히여기소서 우리를

   기도문  성부 오른 편에 앉아 계시는 주여, 우리를 불쌍히 여기소서


   원어    Quoniam     tu  solus   sanctus.    Tu  solus  Dominus.

   발음     꿔니암      뚜  쏠루스  쌍뚜스      뚜   쏠로스 도미누스

   직역    이런 연고로 너는 홀로    거룩하시다  너는  홀로  주님이시다

   기도문  홀로 거룩하시고                      홀로 주님이시고

   

   원어    Tu solus Altissimus, Jesus Christe.  Cum Sancto Spiritu In gloria Dei Patris.

   발음    뚜 쏠루스 알띠씨무스 예수 크리스떼.   꿈 쌍또 스삐리뚜 인 글로리아 데이 빠뜨리스

   직역    너는 홀로 높으시다 예수 그리스도     함께 거룩한 영 안에 영광 하느님 아버지

   기도문  예수 그리스도 홀로 높으시도다        천주 성부의 영광 안에 성신과 함께

        

3. Sanctus(거룩하시다),  Benedictus(찬미받으소서)

   원어     Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus   Deus   Sabaoth.

   발음     쌍뚜스                     도미누스   데우스  사바오

   직역     거룩한                      주님      하느님  천상군대

   기도문   거룩하시다 온 누리의 주 천주


   원어     Pleni  sunt caeli et terra gloria   tua.         Hosanna in excelsis.

   발음     쁠레니 순트 첼리 엗 떼라 글로리아 뚜아         호산나   인 엑첼시스

   직역     가득히 이다 하늘 과  땅    영광    너          호산나  -에 높은곳

   기도문   하늘과 땅에 가득한 그 영광                     높은  데에 호산나


   원어    Benedictus qui venit in nomine Domini.         Hosanna in exelsis.

   발음    베네딕뚜스 뀌 베닛 인 노미네 도미니             호산나   인 엑첼시스

   직역    찬미받으소서 어느 오다 이름 주님                호산나  -에 높은곳

   기도문  주의 이름으로 오시는 이여 찬미 받으소서         높은  데에 호산나

        

5. Agnus Dei( 천주의 어린양)

   원어     Agnus Dei, qui tolis peccata mundi :

   발음     아뉴스 데이 뀌 똘리스 뻬까따 문디

   직역     어린양 하느님의 치우다 죄 세상의

   기도문   천주의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주여


   원어     miserere       nobis.                     dona nobis   pacem.

   발음     미세레레       노비스                     도나 노비스    빠쳄

   직역     불쌍히 여기다  우리를                      줌  우리에게  평화를

   기도문   우리를 불쌍히 여기소서  (반복)            우리에게 평화를 주소서

 
//

출처 : 세덴부평2호점
글쓴이 : 솔뫼남 원글보기
메모 :