[스크랩] Source delicieuse - Polyeucte - 구노
Saint Polyeuctus Gounod 오페라 "Polyeucte" Act 4, Scene 1 중
Source delicieuse - 처형을 앞둔 Polyeucte. 감옥에서 부르는
아리아로 세상의 것들이 순간의 달콤한 것(delicious source)에
불과함을 노래한다.
하나님을 거부하고 살아남기 보다는 차라리
죽음의 길을 택할 것을 다짐하고 있다.
폴리윅트(Polyeucte): AD 250년, 로마의 데시우수(D?cius)
황제 치하에 있던 알메니아(Armenia) 사람으로
기독교도를 처단하라는 황제의 명을 거역하고
기독교로 개종하였다가 순교한다.
Source d?licieuse, en mis?res f?conde,
Que voulez-vous de moi, flatteuses volupt?s?
Honteux attachements de la chair et du monde,
Que ne me quittez-vous, quand je vous ai quitt?s?
- Delicious source in fertile misery,
- What do you want of me, flattering pleasures?
- Shameful attachments of the flesh and the world,
- What would you leave me, when I left you?
Monde, pour moi tu n’as plus rien: Le ciel a remplac?
Pauline! Je porte en un cœur tout chr?tien Une flamme toute divine;
Saintes douceurs du ciel, adorables id?es,
Vous remplissez un cœur qui vous peut rec
evoir: De vos divins attraits les ?mes poss?d?es
Ne con?oivent plus rien qui les puisse ?mouvoir.
- World, for me you have nothing more: Heaven replaced Pauline! I carry one every Christian heart
- An all divine flame; Holy sweets of heaven, adorable ideas
- You fill a heart that you can receive: From your sacred attractions the possessed souls
- Do nothing that the design can move.
Monde, pour moi tu n’as plus rien: Le ciel a remplace Pauline! Je porte en un cœur tout chr?
tien Une flamme toute divine;
- World, for me you have nothing more: Heaven replaced Pauline!
- I carry one every Christian heart An all divine flame;