세 계 가 곡
var articleno = "15861386";
Francis Poulenc (1899 - 1963) / Les Chemins de l'amour(사랑의 길) Sop : JaeEun Lee(이재은) Piano : Anne Le Bozec(안느 르 보젝) Les chemins qui vont à la mer 바다로 가는 길들은 Ont gardé de notre passage 간직하였다 우리가 지나가던 길의 Des fleurs effeuillées et l'écho sous leurs arbres 꽃잎이 떨어진 꽃들과 꽃나무 아래의 메아리들 de nos deux rires clairs. 낭랑한 우리 두 사람의 웃음. Hélas des jours de bonheur 아아 행복한 날들 Radieuses joies envolées 사라져버린 만족스러운 즐거움 Je vais sans retrouver traces dans mon cœur. 나는 흔적들을 되찾지 못한채 나의 마음 속으로 간다. Chemins de mon amour 내 사랑의 길들아 Je vous cherche toujours 나는 언제나 너희들을 찾는다 Chemins perdus vous n'êtes plus 잃어버린 길들이여 너희들은 더이상 존재하지 않는다 Et vos échos sont sourds 그리고 너희들의 메아리는 들리지 않는다 Chemins du désespoir 절망의 길들이여 Chemins du souvenir 추억의 길 Chemins du premier jour 첫날의 길 Divins chemins d'amour. 신성한 사랑의 길들이여. Si je dois l'oublier un jour 만일 내가 어느날 그것을 잊어야만 한다면 La vie effaçant toute chose 모든 것을 지워버리는 삶 Je veux dans mon cœur qu'un souvenir 나는 내 마음 속에서 원한다 추억이 repose plus fort que l'autre amour. 다른 사랑보다 더 강하게 자리잡기를. Le souvenir du chemin 그 길에 대한 추억 Où tremblante et toute éperdue 그길에서 떨며 매우 격렬하게 Un jour j'ai senti sur moi brûler tes mains. 어느날 나는 느꼈다 내몸위에서 너의 두손이 불타는 것을 Chemins de mon amour, etc. 내 사랑의 길. (Jean Anouilh) *이 곡의 텍스트는 쟝 아누이의 "레오카디아 Leocadia"에서 발췌한 것이다. 소프라노 이재은 숙명여대 음대 성악과 및 동 대학원 졸업 오스트리아 잘츠부르크 모짜르테움 국립음대 리트,오라토리오 최우수 졸업 독일 칼스루에 국립음대 리트과 최고연주자과정 최우수 졸업 독일 바덴뷔르템베르크 주 예술협회, 주립 크레디트 은행 장학생 선발 독일 스튜트가르트 국제 리트콩쿨, 칼스루에 국제 유러피안실내악 콩쿨, 칼스루에 국립음대콩쿨 입상 독일 SWR 방송출현, Bayer 레코드 음반 녹음, 독일, 오스트리아, 핀란드, 프랑스, 에스토니아, 브라질, 그리스에서 가곡 전문연주자로 수회 독창회, 실내악, 오라토리오 협연 현재 : 숙명여대, 장신대, 침례신대 출강, 한국 독일가곡 연구회 회원
Les chemins qui vont à la mer 바다로 가는 길들은 Ont gardé de notre passage 간직하였다 우리가 지나가던 길의 Des fleurs effeuillées et l'écho sous leurs arbres 꽃잎이 떨어진 꽃들과 꽃나무 아래의 메아리들 de nos deux rires clairs. 낭랑한 우리 두 사람의 웃음. Hélas des jours de bonheur 아아 행복한 날들 Radieuses joies envolées 사라져버린 만족스러운 즐거움 Je vais sans retrouver traces dans mon cœur. 나는 흔적들을 되찾지 못한채 나의 마음 속으로 간다. Chemins de mon amour 내 사랑의 길들아 Je vous cherche toujours 나는 언제나 너희들을 찾는다 Chemins perdus vous n'êtes plus 잃어버린 길들이여 너희들은 더이상 존재하지 않는다 Et vos échos sont sourds 그리고 너희들의 메아리는 들리지 않는다 Chemins du désespoir 절망의 길들이여 Chemins du souvenir 추억의 길 Chemins du premier jour 첫날의 길 Divins chemins d'amour. 신성한 사랑의 길들이여. Si je dois l'oublier un jour 만일 내가 어느날 그것을 잊어야만 한다면 La vie effaçant toute chose 모든 것을 지워버리는 삶 Je veux dans mon cœur qu'un souvenir 나는 내 마음 속에서 원한다 추억이 repose plus fort que l'autre amour. 다른 사랑보다 더 강하게 자리잡기를. Le souvenir du chemin 그 길에 대한 추억 Où tremblante et toute éperdue 그길에서 떨며 매우 격렬하게 Un jour j'ai senti sur moi brûler tes mains. 어느날 나는 느꼈다 내몸위에서 너의 두손이 불타는 것을 Chemins de mon amour, etc. 내 사랑의 길. (Jean Anouilh) *이 곡의 텍스트는 쟝 아누이의 "레오카디아 Leocadia"에서 발췌한 것이다. 소프라노 이재은 숙명여대 음대 성악과 및 동 대학원 졸업 오스트리아 잘츠부르크 모짜르테움 국립음대 리트,오라토리오 최우수 졸업 독일 칼스루에 국립음대 리트과 최고연주자과정 최우수 졸업 독일 바덴뷔르템베르크 주 예술협회, 주립 크레디트 은행 장학생 선발 독일 스튜트가르트 국제 리트콩쿨, 칼스루에 국제 유러피안실내악 콩쿨, 칼스루에 국립음대콩쿨 입상 독일 SWR 방송출현, Bayer 레코드 음반 녹음, 독일, 오스트리아, 핀란드, 프랑스, 에스토니아, 브라질, 그리스에서 가곡 전문연주자로 수회 독창회, 실내악, 오라토리오 협연 현재 : 숙명여대, 장신대, 침례신대 출강, 한국 독일가곡 연구회 회원